El padre nuestro en taíno por Dr. Cayetano Coll y Toste
Página 1 de 1.
El padre nuestro en taíno por Dr. Cayetano Coll y Toste
EL PADRE NUESTRO EN TAINO
(idioma de los indigenas de Puerto Rico)
Guakia Baba (Nuestro padre), turey toca (cielo estar), Guami-ke-ni (Señor (de) tierra (y) agua), Guami-caraya-guey (Señor (de) luna (y) sol), guarico (ven (a), guakíá (nosotros), tayno-ti (bueno, alto), bo-matún; (grande, generoso), busicá (da (a), guakiá (nosotros), para yucubia (lluvia, planta), aje-casabi; (boniato, pan), Juracán-uá (espíritu malo no), Maboya-uá (fantasma no), Jukiyú-jan; (espíritu bueno sí), Diosá (de Dios), nabori daca (siervo yo), Jan-jan catú (Así sea).
Recurso: Pre-Historia de Puerto Rico 1493: Dr. Cayetano Coll y Toste
(idioma de los indigenas de Puerto Rico)
Guakia Baba (Nuestro padre), turey toca (cielo estar), Guami-ke-ni (Señor (de) tierra (y) agua), Guami-caraya-guey (Señor (de) luna (y) sol), guarico (ven (a), guakíá (nosotros), tayno-ti (bueno, alto), bo-matún; (grande, generoso), busicá (da (a), guakiá (nosotros), para yucubia (lluvia, planta), aje-casabi; (boniato, pan), Juracán-uá (espíritu malo no), Maboya-uá (fantasma no), Jukiyú-jan; (espíritu bueno sí), Diosá (de Dios), nabori daca (siervo yo), Jan-jan catú (Así sea).
Recurso: Pre-Historia de Puerto Rico 1493: Dr. Cayetano Coll y Toste
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.